# Translation of Plugins - Akismet Spam Protection - Stable (latest release) in Welsh
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Spam Protection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:53:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: cy_GB\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Spam Protection - Stable (latest release)\n"

#: views/get.php:11
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(yn agor mewn tab newydd)"

#. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like
#. "Plus" or "Enterprise" .
#: views/notice.php:277
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Uwchraddiwch i %s"

#: views/notice.php:272
msgid "Upgrade your Subscription Level"
msgstr "Uwchraddiwch eich Lefel Tanysgrifiad"

#: views/notice.php:233 views/notice.php:241 views/notice.php:249
#: views/notice.php:258
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "Dysgu rhagor am derfynau defnydd."

#. translators: The first placeholder is a date, the second is a (formatted)
#. number, the third is another formatted number.
#: views/notice.php:225
msgid "Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan&#8217;s limit of %3$s."
msgstr "Ers %1$s, mae eich cyfrif wedi gwneud %2$s o alwadau API, o'i gymharu ag uchafswm eich cynllun o %3$s."

#: views/notice.php:255
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for three consecutive months. We have restricted your account for the rest of the month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr "Mae eich defnydd o Akismet wedi bod yn fwy nag uchafswm eich cynllun am dri mis yn olynol. Rydym wedi cyfyngu eich cyfrif am weddill y mis. Uwchraddiwch eich cynllun fel y gall Akismet barhau i rwystro sbam."

#: views/notice.php:246
msgid "Your Akismet usage is nearing your plan&#8217;s limit for the third consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr "Mae eich defnydd o Akismet yn agosáu at uchafswm eich cynllun am y trydydd mis yn olynol. Byddwn yn cyfyngu ar eich cyfrif ar ôl i chi gyrraedd y terfyn. Uwchraddiwch eich cynllun fel y gall Akismet barhau i rwystro sbam."

#: views/notice.php:238
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for two consecutive months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. Please consider upgrading your plan."
msgstr "Mae eich defnydd o Akismet wedi bod dros uchafswm eich cynllun am ddau fis yn olynol. Y mis nesaf, byddwn yn cyfyngu ar eich cyfrif ar ôl i chi gyrraedd y terfyn. Ystyriwch uwchraddio eich cynllun."

#: views/notice.php:212
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "Mae eich cyfrif wedi'i gyfyngu"

#: views/notice.php:208
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan&#8217;s limit"
msgstr "Mae eich defnydd o gyfrif Akismet yn agosáu at uchafswm eich cynllun"

#: views/notice.php:205
msgid "Your Akismet account usage is over your plan&#8217;s limit"
msgstr "Mae eich defnydd o gyfrif Akismet dros uchafswm eich cynllun"

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:123
msgid "Please enter a new key or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>."
msgstr "Rhowch allwedd newydd neu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">cysylltwch â chefnogaeth Akismet</a>."

#: views/notice.php:116
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "Nid yw eich allwedd API yn ddilys mwyach."

#: views/stats.php:4
msgid "Anti-Spam Settings"
msgstr "Gosodiadau Gwrth-Sbam"

#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)"
#: class.akismet-admin.php:416
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Gwirio am Sbam (%1$s%)"

#: class.akismet-admin.php:689
msgid "No comment history."
msgstr "Dim hanes sylwadau."

#: class.akismet-admin.php:657
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "Nid oedd Akismet yn gallu ailwirio'r sylw hwn."

#: class.akismet-admin.php:649
msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr "Nid oedd Akismet yn gallu gwirio'r sylw hwn ond bydd yn ceisio eto yn awtomatig yn hwyrach."

#. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name.
#: class.akismet-admin.php:618
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "Cipiwyd y sylw gan %s."

#: class.akismet.php:635
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "Nid yw Akismet wedi'i ffurfweddu. Rhowch eich allwedd API."

#: views/enter.php:8
msgid "Enter your API key"
msgstr "Rhowch eich allwedd API"

#: views/connect-jp.php:66
msgid "Set up a different account"
msgstr "Gosodwch gyfrif gwahanol"

#: views/setup.php:2
msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site."
msgstr "Gosodwch eich cyfrif Akismet i alluogi hidlo sbam ar y wefan hon."

#: class.akismet-admin.php:1120
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Nid oedd modd i Akismet ailwirio'ch sylwadau am sbam."

#: class.akismet-admin.php:437
msgid "You don&#8217;t have permission to do that."
msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i wneud hyn."

#: class.akismet-cli.php:165
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "Nid oedd modd dadgodio'r ymateb ystadegol."

#: class.akismet-cli.php:159
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "Methu estyn yr ystadegau, ar hyn o bryd. Ceisiwch eto'n hwyrach."

#: class.akismet-cli.php:134
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "Rhaid gosod yr allwedd API i estyn yr ystadegau."

#: views/config.php:170
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms. This feature is disabled by default, however, you can turn it on above."
msgstr "Er mwyn helpu eich gwefan gyda thryloywder o dan gyfreithiau preifatrwydd fel y GDPR, gall Akismet ddangos rhybudd i&#39;ch defnyddwyr o dan eich ffurflenni sylwadau. Mae&#39;r nodwedd hon wedi ei analluogi drwy ragosodiad, fodd bynnag, gallwch ei droi ymlaen uchod."

#: views/config.php:168
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "Peidiwch â dangos hysbysiad preifatrwydd."

#: views/config.php:167
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Dangoswch rybudd preifatrwydd o dan eich ffurflenni sylwadau."

#: views/config.php:166
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Rhybudd preifatrwydd Akismet"

#: views/config.php:163
msgid "Privacy"
msgstr "Preifatrwydd"

#: class.akismet.php:1737
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr "Mae&#39;r wefan hon yn defnyddio Akismet i leihau sbam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Dysgwch sut mae eich data sylwadau yn cael ei brosesu</a> ."

#: class.akismet-admin.php:87
msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)."
msgstr "Rydym yn casglu gwybodaeth am ymwelwyr sy&#39;n rhoi sylwadau ar Wefannau sy&#39;n defnyddio ein gwasanaeth gwrth-sbam Akismet. Mae&#39;r wybodaeth a gasglwn yn dibynnu ar sut y mae&#39;r Defnyddiwr yn gosod Akismet ar gyfer y Wefan, ond fel arfer mae&#39;n cynnwys cyfeiriad IP y cyfeiriwr, asiant defnyddiwr, cyfeiriwr, ac URL y Wefan (ynghyd â gwybodaeth arall sy'n cael ei ddarparu yn uniongyrchol gan y sylwebydd fel eu henw, enw defnyddiwr, e-bost cyfeiriad, a&#39;r sylw ei hun)."

#: class.akismet.php:272
msgid "Comment discarded."
msgstr "Sylw wedi&#39;i ddileu."

#: class.akismet-rest-api.php:174
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "Mae allwedd API y wefan hon wedi ei godio'n galed ac nid oes modd ei ddileu."

#: class.akismet-rest-api.php:158
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "Nid yw&#39;r gwerth sydd wedi ei ddarparu yn allwedd API dilys ac wedi&#39;i gofrestru."

#: class.akismet-rest-api.php:152
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "Mae allwedd API y wefan hon wedi ei godio'n galed ac nid oes modd ei newid drwy'r API."

#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "Y cyfnod amser ar gyfer derbyn ystadegau. Dewis: 60 diwrnod, 6 mis, y cyfan"

#: class.akismet-rest-api.php:56
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Os yw&#39;n wir, dangoswch nifer y sylwadau a gymeradwywyd wrth ymyl pob awdur sylw yn y dudalen rhestr sylwadau."

#: class.akismet-rest-api.php:51
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Os yw&#39;n wir, bydd Akismet yn diddymu&#39;r sbam gwaethaf yn awtomatig yn hytrach na&#39;i roi yn y ffolder sbam."

#: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101
#: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/"
msgstr "Allwedd API 12-nod Akismet. Ar gael yn akismet.com/get/"

#: views/notice.php:55
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "Nid yw eich gwefan yn gallu cysylltu â gweinyddwyr Akismet."

#. translators: %s is the wp-config.php file
#: views/predefined.php:7
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "Mae allwedd API Akismet wedi&#39;i ddiffinio yn y ffeil %s ar gyfer y wefan hon."

#: views/predefined.php:2
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ffurfweddu â Llaw"

#: class.akismet-admin.php:234
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "Ar y dudalen hon, gallwch ddiweddaru eich gosodiadau Akismet a gweld ystadegau sbam."

#. Description of the plugin
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key."
msgstr "Yn cael ei ddefnyddio gan filiynau, mae'n debygol taw Akismet yw'r ffordd orau i <strong>ddiogelu eich blog oddi wrth sbam</strong>. Mae'n cadw eich gwefan yn ddiogel wrth i chi gysgu. I gychwyn arni, agorwch eich ategyn Akismet ac yna mynd i dudalen eich Gosodiadau Akismet, a chadw eich allwedd API."

#. Plugin Name of the plugin
#: class.akismet-admin.php:112 class.akismet-admin.php:115
msgid "Akismet Anti-Spam"
msgstr "Akismet Gwrth-Sbam "

#: views/enter.php:9
msgid "Connect with API key"
msgstr "Cysylltu ag allwedd API"

#. translators: %s is the WordPress.com username
#: views/connect-jp.php:23 views/connect-jp.php:58
msgid "You are connected as %s."
msgstr "Rydych chi wedi cysylltu fel %s."

#: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:31
#: views/connect-jp.php:53 views/connect-jp.php:65
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Cysylltu â Jetpack"

#: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:48
msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet."
msgstr "Defnyddio eich cysylltiad Jetpack i osod Akismet."

#: views/title.php:2
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Cael gwared â sbam ar eich gwefan"

#: views/notice.php:107
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?"
msgstr "Hoffech chi <a href=\"%s\">wirio'r sylwadau sy'n aros</a>?"

#: views/notice.php:105
msgid "Akismet is now protecting your site from spam. Happy blogging!"
msgstr "Mae Akismet yn diogelu eich gwefan rhag sban nawr. Blogiwch yn hapus!"

#: views/notice.php:14 views/setup.php:3
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Creu eich cyfrif Akismet"

#: views/config.php:32
msgid "Detailed Stats"
msgstr "Ystadegau Manwl"

#: views/config.php:28
msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegau"

#: class.akismet-admin.php:1224
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Yn cael ei ddefnyddio gan filiynau o bobl, mae'n bosib mai Akismet yw'r ffordd gorau i <strong>ddiogelu eich blog rhag spam</strong>. Mae'n cadw eich gwefan yn ddiogel hyd yn oed wrth i chi gysgu. I ddechrau arni, ewch i <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">eich tudalen Gosodiadau Akismet</a> i osod eich allwedd API."

#: class.akismet-admin.php:1221
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Yn cael ei ddefnyddio gan filiynau o bobl, mae'n bosib mai Akismet yw'r ffordd gorau i <strong>ddiogelu eich blog rhag spam</strong>. Mae'n cadw eich gwefan yn ddiogel hyd yn oed wrth i chi gysgu."

#: class.akismet-admin.php:1113
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "Mae %s sylw wedi eu dal fel sbam."
msgstr[1] "Mae %s sylw wedi eu dal fel sbam."
msgstr[2] "Mae %s sylw wedi eu dal fel sbam."
msgstr[3] "Mae %s sylw wedi eu dal fel sbam."

#: class.akismet-admin.php:1110
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "Nid oes dim sylwadau wedi eu dal yn y sbam."

#: class.akismet-admin.php:1106
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Gwiriodd %s sylw gan Akismet."
msgstr[1] "Gwiriodd %s sylw gan Akismet."
msgstr[2] "Gwiriodd %s sylw gan Akismet."
msgstr[3] "Gwiriodd %s sylw gan Akismet."

#: class.akismet-admin.php:1103
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation."
msgstr "Nid oedd unrhyw sylwadau i&#39;w gwirio. Dim ond yn y rhestr dan ystyriaeth fydd Akismet yn gwirio sylwadau."

#: class.akismet.php:641
msgid "Comment not found."
msgstr "Heb ganfod sylw."

#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "Nid oedd modd gwirio %d sylw."
msgstr[1] "Nid oedd modd gwirio %d sylw."
msgstr[2] "Nid oedd modd gwirio %d sylw."
msgstr[3] "Nid oedd modd gwirio %d sylw."

#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "Wedi symud %d sylw i'r Sbam."
msgstr[1] "Wedi symud %d sylw i'r Sbam."
msgstr[2] "Wedi symud %d sylw i'r Sbam."
msgstr[3] "Wedi symud %d sylw i'r Sbam."

#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Wedi prosesu %d sylw."
msgstr[1] "Wedi prosesu %d sylw."
msgstr[2] "Wedi prosesu %d sylw."
msgstr[3] "Wedi prosesu %d sylw."

#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Nid oedd modd i sylw #%d gael ei wirio."

#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Wedi methu cysylltu ag Akismet."

#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "Nid yw sylw #%d yn sbam."

#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "Mae sylw #%d yn sbam."

#: views/config.php:55
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s  cadarnhaol anghywir"
msgstr[1] "%s  cadarnhaol anghywir"
msgstr[2] "%s  cadarnhaol anghywir"
msgstr[3] "%s  cadarnhaol anghywir"

#: views/config.php:53
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s sbam wedi ei golli"
msgstr[1] "%s sbam wedi eu colli"
msgstr[2] "%s sbam wedi eu colli"
msgstr[3] "%s sbam wedi eu colli"

#: views/notice.php:85
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "Nid oes gennych gynllun Akismet."

#: views/notice.php:70
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "Mae eich tanysgrifiad Akismet wedi'i atal."

#: views/notice.php:65
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "Mae eich cynllun Akismet wedi'i ddiddymu."

#: views/notice.php:61
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "Nid ydym yn gallu prosesu eich taliad. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Diweddarwch eich manylion talu</a>."

#: views/notice.php:60
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Diweddarwch eich manylion talu."

#: views/notice.php:17
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Bron â gorffen</strong> - cychwynnwch Akismet a ffarwelio â sbam"

#: class.akismet-admin.php:1026
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Mae Akismet wedi arbed %d munud i chi!"
msgstr[1] "Mae Akismet wedi arbed %d munud i chi!"
msgstr[2] "Mae Akismet wedi arbed %d munud i chi!"
msgstr[3] "Mae Akismet wedi arbed %d munud i chi!"

#: class.akismet-admin.php:1024
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Ae Akismet wedi arbed %d awr i chi!"
msgstr[1] "Ae Akismet wedi arbed %d awr i chi!"
msgstr[2] "Ae Akismet wedi arbed %d awr i chi!"
msgstr[3] "Ae Akismet wedi arbed %d awr i chi!"

#: class.akismet-admin.php:1022
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Mae Akismet wedi arbed %s diwrnod i chi!"
msgstr[1] "Mae Akismet wedi arbed %s diwrnod i chi!"
msgstr[2] "Mae Akismet wedi arbed %s diwrnod i chi!"
msgstr[3] "Mae Akismet wedi arbed %s diwrnod i chi!"

#: class.akismet-admin.php:182 class.akismet-admin.php:220
#: class.akismet-admin.php:233
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Mae Akismet yn hidlo sbam, fel y gallwch ganolbwyntio ar y pethau pwysicaf."

#: views/notice.php:188
msgid "To continue your service, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade to an Enterprise subscription</a>, which covers an unlimited number of sites."
msgstr "I barhau eich gwasanaeth, mae angen i chi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">uwchraddio i danysgrifiad Menter</a>, sy'n cwmpasu nifer diderfyn o wefannau."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:170
msgid "Your Plus subscription allows the use of Akismet on only one site. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">purchase additional Plus subscriptions</a> or upgrade to an Enterprise subscription that allows the use of Akismet on unlimited sites."
msgstr "Mae eich tanysgrifiad Pro yn caniatáu'r defnydd o Akismet ar un gwefan yn unig. Dylech <a href=\"%s\" target=\"_blank\">brynu tanysgrifiadau Pro ychwanegol</a> neu uwchraddio i danysgrifiad Enterprise sy'n caniatáu defnyddio Akismet ar nifer diddiwedd o wefannau."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:146
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "Nid oedd modd creu cysylltiad ag akismet.com. Darllenwch ein <a href=\"%s\" target=\"_blank\">canllaw ar furiau cadarn</a> a gwiriwch ffurfweddiad eich gweinydd."

#: views/notice.php:139
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "Nid oedd modd dilysu'r allwedd API rydych wedi ei chyflwyno."

#: views/notice.php:89 views/notice.php:183 views/notice.php:190
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions."
msgstr "Cysylltwch <a href=\"%s\" target=\"_blank\">â'n tîm cymorth</a> ag unrhyw gwestiynau."

#: views/notice.php:87
msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we&#8217;d appreciate it if you&#8217;d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one."
msgstr "Yn 2012, dechreuodd Akismet defnyddio cynlluniau tanysgrifiad ar gyfer holl gyfrifon (rhai hyd yn oed am ddim). Nid oes cynllun wedi'i neilltuo at eich cyfrif, a byddem yn gwerthfawrogi pe byddech yn  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mewngofnodi i'ch cyfrif</a> a dewis un."

#: views/config.php:103
msgid "All systems functional."
msgstr "Pob system yn weithredol."

#: views/config.php:103
msgid "Enabled."
msgstr "Galluogwyd."

#: views/config.php:100
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Profodd Akismet anhawster gyda'r cais SSL blaenorol ac fe'i hanalluogwyd dros dro. Bydd yn cychwyn defnyddio ceisiadau SSL eto, cyn bo hir."

#: views/config.php:100
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Analluogwyd dros dro."

#: views/config.php:94
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "Nid yw eich gweinydd gwe'n gallu gwneud ceisiadau SSL: cysylltwch â'ch gwesteiwr Gwe a gofyn iddyn nhw ychwanegu cefnogaeth ar gyfer ceisiadau SSL."

#: views/config.php:94
msgid "Disabled."
msgstr "Analluogwyd."

#: views/config.php:87
msgid "SSL Status"
msgstr "Statws SSL"

#: class.akismet-admin.php:635
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Adroddwyd nad sbam yw'r sylw hwn."

#: class.akismet-admin.php:627
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Adroddwyd taw sbam yw'r sylw hwn."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "https://akismet.com/"

#: views/enter.php:2
msgid "Manually enter an API key"
msgstr "Rhowch allwedd API â llaw"

#: views/connect-jp.php:39
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Cysylltu a chefnogaeth Akismet"

#: views/connect-jp.php:45
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "Dim problem! Cysylltwch â ni ac mi wnawn ni eich cynorthwyo."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:44
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "Mae eich tanysgrifiad i %s wedi ei atal dros dro."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:36
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "Mae eich tanysgrifiad ar gyfer %s wedi ei ddiddymu."

#: views/notice.php:186
msgid "You&#8217;re using Akismet on far too many sites for your Plus subscription."
msgstr "Rydych yn defnyddio Akismet ar ormod o wefannau ar sail eich tanysgrifiad Plus."

#: views/notice.php:163
msgid "You&#8217;re using your Akismet key on more sites than your Plus subscription allows."
msgstr "Rydych yn defnyddio eich allwedd Akismet ar fwy o wefannau nag yw eich tanysgrifiad Plus yn ei ganiatáu."

#: views/notice.php:112
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Mae'r allwedd yn annilys. Edrych arno eto."

#: views/notice.php:80
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Bu anhawster gyda'ch allwedd API."

#: views/notice.php:76
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Mae modd i chi ein cynorthwyo i ymladd sbam drwy uwchraddio eich cyfrif drwy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">gyfrannu swm bychan</a>."

#: views/notice.php:71 views/notice.php:81
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Cysylltwch a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."

#: views/notice.php:66
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Ewch i'ch <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tudalen cyfrif Akismet </a> i ailgychwyn eich tanysgrifiad."

#: views/notice.php:56
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "Efallai fod eich mur cadarn yn ein rhwystro. Cysylltwch â'ch gwesteiwr a chyfeirio at ein canllaw <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> am furiau cadarn</a>."

#: views/notice.php:51
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "Mae eich gwesteiwr gwe neu weinyddwr gweinydd wedi analluogi swyddogaethau PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code>. <strong>Nid yw Akismet yn gallu gweithio nes bod hyn wedi ei ddatrys.</strong>  Cysylltwch â'ch gweinyddwr gwe neu weinyddwr mur cadarn a rhoi iddyn nhw'r <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wybodaeth yma am anghenion system Akismet</a>."

#: views/notice.php:50
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Diffoddwyd swyddogaethau'r rhwydwaith."

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:36
msgid "For more information: %s"
msgstr "Am rhagor o wybodaeth: %s"

#: views/notice.php:31
msgid "Akismet Error Code: %s"
msgstr "Cod Gwall Akismet: %s"

#: views/notice.php:24
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Nid yw rhai sylwadau wedi cael eu gwirio eto gan Akismet. Maen nhw wedi eu dal dros dro ar gyfer eu cymedroli a byddan nhw'n cael eu hail wirio yn nes ymlaen."

#: views/notice.php:23
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Mae Akismet wedi canfod anhawster."

#: views/config.php:241
msgid "Change"
msgstr "Newid"

#: views/config.php:241
msgid "Upgrade"
msgstr "Diweddaru"

#: views/config.php:230
msgid "Next Billing Date"
msgstr "Dyddiad Bilio Nesaf"

#: views/config.php:224
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"

#: views/config.php:222
msgid "No Subscription Found"
msgstr "Heb Ganfod Tanysgrifiad"

#: views/config.php:220
msgid "Missing"
msgstr "Coll"

#: views/config.php:218
msgid "Suspended"
msgstr "Wedi ei wahardd"

#: views/config.php:216
msgid "Cancelled"
msgstr "Wedi ei ddiddymu"

#: views/config.php:184
msgid "Save Changes"
msgstr "Cadw Newidiadau"

#: views/config.php:178
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Datgysylltu'r cyfrif hwn"

#: views/config.php:149
msgid "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than 1 day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Bydd sbam yn y <a href=\"%1$s\">ffolder sbam</a> sy'n fwy nag 1 diwrnod oed yn cael ei ddileu'n awtomatig."
msgstr[1] "Bydd sbam yn y <a href=\"%1$s\">ffolder sbam</a> sy'n fwy nag %2$d diwrnod oed yn cael ei ddileu'n awtomatig."
msgstr[2] "Bydd sbam yn y <a href=\"%1$s\">ffolder sbam</a> sy'n fwy nag %2$d diwrnod oed yn cael ei ddileu'n awtomatig."
msgstr[3] "Bydd sbam yn y <a href=\"%1$s\">ffolder sbam</a> sy'n fwy nag %2$d diwrnod oed yn cael ei ddileu'n awtomatig."

#: views/config.php:143
msgid "Note:"
msgstr "Nodyn:"

#: views/config.php:141
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Gosod y sbam yn y ffolder Sbam i mi eu hadolygu."

#: views/config.php:140
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Dileu'r sbam gwaethaf a mwyaf lluosog yn dawel, fel na fydda i byth yn ei weld."

#: views/config.php:139
msgid "Akismet anti-spam strictness"
msgstr "Gofal gwrth-sbam Akismet"

#: views/config.php:130
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author"
msgstr "Dangos y nifer o sylwadau sydd wedi eu cymeradwyo wrth ochr pob awdur sylwadau"

#: views/config.php:117
msgid "Show approved comments"
msgstr "Dangos sylwadau cymeradwy"

#: views/config.php:51
msgid "Accuracy"
msgstr "Cywirdeb"

#: views/config.php:46
msgid "All time"
msgstr "O'r cychwyn"

#: views/config.php:43 views/config.php:48
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "Sbam wedi ei atal"
msgstr[1] "Sbam wedi ei atal"
msgstr[2] "Sbam wedi ei atal"
msgstr[3] "Sbam wedi ei atal"

#: views/config.php:41
msgid "Past six months"
msgstr "Y chwe mis diwethaf"

#: class.akismet.php:1496
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Os gwelwch chi'n dda <a href=\"%1$s\">diweddarwch WordPress</a> i fersiwn gyfredol neu <a href=\"%2$s\"> defnyddiwch fersiwn 2.4 o ategyn Akismet</a>."

#: class.akismet.php:1496
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "Mae Akismet %s angen WordPress %s neu uwch."

#: class.akismet-admin.php:642
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Pasiodd Akismet y sylw hwn yn ystod ailgeisio awtomatig."

#: class.akismet-admin.php:639
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Daliodd Akismet y sylw hwn fel sbam yn ystod ailgeisiad awtomatic."

#: class.akismet-admin.php:632
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "Adroddodd %s nad sbam yw'r sylw hwn."

#: class.akismet-admin.php:624
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "Adroddodd %s taw sbam yw'r sylw hwn."

#: class.akismet-admin.php:671
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "Mae %1$S wedi newid statws sylw i %2$s."

#: class.akismet-admin.php:646
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "Nid oedd modd i Akismet wirio'r sylw hwn (ymateb: %s), bydd ceisio eto yn awtomatig yn nes ymlaen."

#: class.akismet-admin.php:612
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "Cliriodd Akismet y sylw hwn."

#: class.akismet-admin.php:665
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Newidwyd statws y sylw i %s"

#: class.akismet-admin.php:606
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Daliodd Akismet y sylw hwn fel sbam."

#. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by
#. Akismet.
#: class.akismet-widget.php:108
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong>wedi ei rwystro gan <strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong>wedi eu rhwystro gan <strong>Akismet</strong>"
msgstr[2] "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong>wedi eu rhwystro gan <strong>Akismet</strong>"
msgstr[3] "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong>wedi eu rhwystro gan <strong>Akismet</strong>"

#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Teitl:"

#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:90
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Sbam Rhwystrwyd"

#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Dangos y nifer o sylwadau sbam mae Akismet wedi eu dal"

#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Teclyn Akismet"

#: class.akismet-admin.php:1019
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "Mae clirio sbam yn cymryd amser."

#: class.akismet-admin.php:912
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Gwiriwch eich <a href=\"%s\">ffurfweddiad Akismet</a> a cysylltwch â'ch gweinyddwr gwe os yw'r anhawster yn parhau."

#: class.akismet-admin.php:680
msgid "%s ago"
msgstr "%s yn ôl"

#: class.akismet-admin.php:576
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s wedi'i gymeradwyo"
msgstr[1] "%s wedi'u cymeradwyo"
msgstr[2] "%s wedi'u cymeradwyo"
msgstr[3] "%s wedi'u cymeradwyo"

#: class.akismet-admin.php:553
msgid "History"
msgstr "Hanes"

#: class.akismet-admin.php:553 class.akismet-admin.php:561
msgid "View comment history"
msgstr "Gweld hanes y cofnod"

#: class.akismet-admin.php:541
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Dadsbamiwyd gan %s"

#: class.akismet-admin.php:539
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Wedi'i nodi fel sbam gan %s"

#: class.akismet-admin.php:535
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Wedi'i gymeradwyo gan Akismet"

#: class.akismet-admin.php:533
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Wedi'i nodi fel sbam gan Akismet"

#: class.akismet-admin.php:529
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Disgwyl gwirio sbam"

#: class.akismet-admin.php:654
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "Nid oedd modd i Akismet ail wirio'r sylw hwn (ymateb: %s)."

#: class.akismet-admin.php:609
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Ail wiriodd Akismet y sylw hwn a'i glirio."

#: class.akismet-admin.php:603
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "Ail wiriodd Akismet y sylw hwn a'i ddal fel sbam."

#: class.akismet-admin.php:422
msgid "Check for Spam"
msgstr "Gwirio am Sbam"

#: class.akismet-admin.php:375
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Does dim yn eich <a href='%s'>casgliad sbam</a> ar hyn o bryd."

#: class.akismet-admin.php:369
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Mae yna <a href=\"%2$s\">%1$s sylw</a> yn eich casgliad sbam ar hyn o bryd."
msgstr[1] "Mae yna <a href=\"%2$s\">%1$s sylw</a> yn eich casgliad sbam ar hyn o bryd."
msgstr[2] "Mae yna <a href=\"%2$s\">%1$s sylw</a> yn eich casgliad sbam ar hyn o bryd."
msgstr[3] "Mae yna <a href=\"%2$s\">%1$s sylw</a> yn eich casgliad sbam ar hyn o bryd."

#: class.akismet-admin.php:363
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "Mae <a href=\"%s\">Akismet</a> yn rhwystro sbam rhag cyrraedd eich blog. "

#: class.akismet-admin.php:357
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Mae <a href=\"%1$s\">Akismet</a> eisoes wedi amddiffyn eich gwefan rhag sbam %2$s sylw. "
msgstr[1] "Mae <a href=\"%1$s\">Akismet</a> eisoes wedi amddiffyn eich gwefan rhag sbam %2$s sylw. "
msgstr[2] "Mae <a href=\"%1$s\">Akismet</a> eisoes wedi amddiffyn eich gwefan rhag %2$s sylw sbam. "
msgstr[3] "Mae <a href=\"%1$s\">Akismet</a> eisoes wedi amddiffyn eich gwefan rhag %2$s sylw sbam. "

#: class.akismet-admin.php:347
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Mae Akismet</a> wedi diogelu eich gwefan rhag <a href=\"%2$s\">%3$s o syllwadau sbam</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Mae Akismet</a> wedi diogelu eich gwefan rhag <a href=\"%2$s\">%3$s o syllwadau sbam</a>."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Mae Akismet</a> wedi diogelu eich gwefan rhag <a href=\"%2$s\">%3$s o syllwadau sbam</a>."
msgstr[3] "<a href=\"%1$s\">Mae Akismet</a> wedi diogelu eich gwefan rhag <a href=\"%2$s\">%3$s o syllwadau sbam</a>."

#: class.akismet-admin.php:345
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Sbam"

#: class.akismet-admin.php:275
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Twyllo, ai e?"

#: class.akismet-admin.php:269
msgid "Akismet Support"
msgstr "Cefnogaeth Akismet"

#: class.akismet-admin.php:268
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "Cwestiynau am Akismet"

#: class.akismet-admin.php:267
msgid "For more information:"
msgstr "Rhagor o wybodaeth:"

#: class.akismet-admin.php:258
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "Statws tanysgrifio - gweithredol, diddymwyd neu wedi ei atal dros dro"

#: class.akismet-admin.php:258 views/config.php:211
msgid "Status"
msgstr "Statws"

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "Cynllun tanysgrifio Akismet"

#: class.akismet-admin.php:257 views/config.php:204
msgid "Subscription Type"
msgstr "Math o Danysgrifiad"

#: class.akismet-admin.php:254 views/config.php:196
msgid "Account"
msgstr "Cyfrif"

#: class.akismet-admin.php:246
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Dewiswch i ddileu'r sbam gwaethaf yn awtomatig neu i gadw'r cyfan mewn ffolder sbam."

#: class.akismet-admin.php:246 views/config.php:136
msgid "Strictness"
msgstr "Cyfyngder"

#: class.akismet-admin.php:245
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Dangos y nifer o sylwadau sydd wedi eu cymeradwyo wrth ochr awduron sylwadau yn y rhestr sylwadau."

#: class.akismet-admin.php:245 views/config.php:113
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"

#: class.akismet-admin.php:244
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Rhoi/Tynnu allwedd API."

#: class.akismet-admin.php:244 views/config.php:77
msgid "API Key"
msgstr "Allwedd API"

#: class.akismet-admin.php:232 class.akismet-admin.php:243
#: class.akismet-admin.php:256
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Ffurfweddu Akismet"

#: class.akismet-admin.php:221
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "Ar y dudalen hon, mae modd gweld ystadegau ar y sbam sydd wedi ei hidlo ar eich gwefan."

#: class.akismet-admin.php:219
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Ystadegau Akismet"

#: class.akismet-admin.php:207
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Cliciwch y botwm Defnyddiwch yr Allwedd hon."

#: class.akismet-admin.php:206
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Copïwch a gludo'r allwedd API i'r maes testun."

#: class.akismet-admin.php:204
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Os oes gennych eisoes allwedd API"

#: class.akismet-admin.php:201
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Rhowch Alwedd API"

#: class.akismet-admin.php:194
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Ymunwch am gyfrif ar %s i dderbyn Allwedd API."

#: class.akismet-admin.php:193
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Rhaid gosod allwedd API i gychwyn gwasanaeth Akismet ar eich gwefan."

#: class.akismet-admin.php:190
msgid "New to Akismet"
msgstr "Newydd i Akismet"

#: class.akismet-admin.php:183
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "Mae modd i chi osod ategyn Akismet ar y dudalen hon."

#: class.akismet-admin.php:181 class.akismet-admin.php:192
#: class.akismet-admin.php:203
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Gosod t"

#: class.akismet-admin.php:179 class.akismet-admin.php:217
#: class.akismet-admin.php:230
msgid "Overview"
msgstr "Trosolwg"

#: class.akismet-admin.php:148
msgid "Re-adding..."
msgstr "Ail-ychwanegu..."

#: class.akismet-admin.php:147
msgid "(undo)"
msgstr "(dadwneud)"

#: class.akismet-admin.php:146
msgid "URL removed"
msgstr "URL wedi ei dynnu"

#: class.akismet-admin.php:145
msgid "Removing..."
msgstr "Tynnu..."

#: class.akismet-admin.php:144
msgid "Remove this URL"
msgstr "Tynnu'r URL yma"

#: class.akismet-admin.php:86 class.akismet-admin.php:1239
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:105 class.akismet-admin.php:241
#: class.akismet-admin.php:696 views/config.php:66
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"

#: class.akismet-admin.php:82
msgid "Comment History"
msgstr "Hanes Sylwadau"